| |
DW: The Hole es una declaración personal. Pero es difícil
no verla también como una declaración social. El
espectador inevitablemente sacará conclusiones muy oscuras sobre
la sociedad moderna y no solamente en Taiwán. ¿Es esto lo
que quiere?
TML: La declaración personal viene de mi propio ambiente porque
vivo en Taiwán. Cuando por primera vez vinieron con el proyecto
de hacer una película sobre el nuevo milenio, pensé que
el fin de siglo estaba demasiado cerca para representar una
predicción del futuro, entonces realmente es una
reflexión sobre la sociedad contemporánea. Y al ser tan
oscura y llena de malestar, creo que esa es mi percepción de la
gente que a la vez está tan sola, subsistiendo en su propia
soledad. Es lo que he observado sobre Taipei. Es una ciudad que se
desarrolló tan rápido y tan pronto que hemos visto los
lados negativos de este progreso y civilización.
DW. Hace algunos años, en Vive L'amour, usted parecía
más compasivo, más paciente con la gente que sufre
alienación, soledad. ¿Ha algo cambiado en su mirada?
TML. Creo que es una situación algo diferente. Todas mis
películas anteriores estaban más relacionadas con mi vida
y esos personajes, esos individuos, fueron bastante
característicos. The Hole es más simbólico. Es
simplemente un hombre y una mujer, en un sentido general; no se refiere
a un hombre o individuo particular que está viviendo el milenio.
DW. En algún punto de la película se hace referencia a
"la fiebre de Taiwán". Yo diría que el problema no es
particular de Taiwán. Esta alienación es bastante
universal.
TML. Estoy de acuerdo. Porque creo que aunque inventé
una enfermedad llamada la fiebre de Taiwán, existen situaciones
similares en muchas partes de Asia. Hay muchas enfermedades
extrañas desarrollándose. Siempre, aún antes del
SIDA, han existido toda clase de enfermedades sin precedentes. Creo que
no es un caso individual, es universal. Dos meses después de que
terminamos la película, en Hong Kong se desarrolló un
virus en los pollos y muchos se sacrificaron muchos de ellos. Esto
verdaderamente reforzó mi idea.
En términos de los síntomas de la cucaracha, es algo
específico de Taiwán y todos los países
asiáticos, porque allí el desarrollo tecnológico,
la vida en la ciudad y la sociedad moderna, es muy diferente al mundo
occidental. Estos países asiáticos quisieron imitar lo
que pasó en Occidente y siguieron la vía de ser High-Tech
y todo eso, y adoptaron métodos drásticos. Destruyeron el
medio ambiente y mientras querían mejorar su situación
económica, no podía verse que mejorara la calidad de
vida. Uno de los problemas más sobresalientes es la diferencia
entre el pobre y el rico, la distribución desigual de la
riqueza. Y bajo estas condiciones mucha gente vive en la pobreza, e
intentan adaptarse a ese papel, al ambiente de vida que tienen, y
adquieren las características de una cucaracha: Adaptarse a una
mala situación, vivir solamente del instinto de supervivencia,
con la pérdida de toda dignidad.
DW. ¿Qué tan típico es ese edificio de apartamentos?
TML. Ese edificio alberga cuatrocientas o más familias, es un
alojamiento público para gente de bajos ingresos. Es inusual
porque está ubicado en el centro de Taipei. Hay una gran lista
de espera para la gente que quiere entrar en este alojamiento, lo que
significa que hay mucha gente que comparte esa condición
económica. Los arrendamientos son muy costosos en Taiwán,
de nuevo hay una brecha entre ricos y pobres. La renta promedio es
mayor que en Toronto, quizá equivalente a la de Tokio.
DW. Cuál es el significado de los números musicales y de baile
TML. Los números musicales juegan un papel diferente que en
otros musicales. Para mí es más la expresión de un
mundo interior, en particular del personaje femenino. Esta mujer
aparentemente es muy fría, superficialmente tiene que ser muy
agresiva para luchar contra su ambiente, es muy defensiva. Pero su
mundo interior es muy apasionado y desea a alguien para amarle. En otro
nivel, los números musicales son armas que uso para confrontar
el ambiente de final del milenio. Porque creo que hacia el fin de siglo
hay muchas cualidades -como el deseo apasionado, la simplicidad
ingenua- que han sido suprimidas. Los musicales contienen estas
cualidades. Es algo que utilizo sicológicamente para confrontar
ese mundo.
DW. Al principio del siglo había un sentimiento general,
incluyendo también a los artistas, que la sociedad estaba
progresando, yendo a una etapa superior. Al final del siglo XX este no
es el caso.
TML. Creo que la crisis más grande es que el mundo ha
caído bajo el control de unos políticos y negociantes.
Parece que el mundo está marchando hacia el progreso, pero todo
es para ganancias individuales. Muchas estrategias, muchas de las cosas
que están pasando no están hechas con la
consideración de la mayoría de la humanidad o tomando en
cuenta el bienestar de los seres humanos, entonces para mí esto
es muy peligroso. Esa gente solo está pensando en las ganancias
que obtendrían de determinada acción; al mismo tiempo
están poniendo el peligro a toda la civilización. Algunas
veces deseo realmente que no hubiera más progreso. Creo que los
desastres actuales, uno tras otro, son la retroalimentación de
la naturaleza, de forma general, al concepto de tecnología y
progreso. Creo que es una advertencia.
DW. La crisis económica actual no ha afectado a Taiwán de
forma tan severa, en este punto, como lo fue en otras partes de Asia,
pero presumo que lo será. Pienso que las consecuencias
serán para los artistas y las artistas taiwanesas. ¿Los
forzará esto a pensar acerca de otras cosas, a hacer otras cosas?
TML. En términos de los directores de cine en Taiwán, los
cambios no serán muy drásticos, porque, para comenzar,
nunca hemos tenido apoyo. Por lo que en Hong Kong la crisis
tendrá un mayor impacto. Para algunos directores en Hong Kong no
hay más inversionistas para sus películas y la industria
podría colapsar en cualquier momento. En términos de los
directores de cine, no fue mejor antes y no será peor en el
futuro.
La situación asiática genera
sufrimiento en la gente, pero creo que esta situación
será un ímpetu para los directores. Tome la violencia
indonesia, o la lucha de poder en Malasia -estas cosas eventualmente
podrían ser fuentes de inspiración para los artistas.
Entrevista original: http://www.wsws.org/arts/1998/oct1998/tsai-o07.shtml
|