home+ números anteriores+ quiénes somos+ contactos+ enlaces+
   
 
    artículos+ entrevistas+ reseñas+ cineclub+  
   

 

 
   

Getting Spikey.

   

Entrevista a Spike Lee.

   

Por: The context. [Traducción de Paula Montoya.]

 
       
   

Bamboozled.
Spike Lee. EEUU. 2000. 135 min.

The Context: Primero que todo, ¿Por qué Bamboozled fue filmada en video digital?
Spike Lee: La única razón es que no teníamos el presupuesto necesario para filmarla en 35 mm. Recurrimos a todo el mundo, a todos los estudios, pero no quisieron tratar el tema. Cuando tomamos una decisión monetaria para poder filmar de la manera que queríamos, escogimos el mini-DV. Usamos múltiples cámaras -algunas veces había 15 de ellas filmando al mismo tiempo. Sólo pensábamos una toma, la organizábamos y dejábamos las cámaras prendidas. Lógicamente pasamos más tiempo editando, pero funcionó en esta historia.

C: Aunque la historia es una sátira a los medios de comunicación, Bamboozled hace serias afirmaciones sobre el racismo institucional.
SL:
La gente me pregunta, "¿Cree que la industria cinematográfica y televisiva es racista?" Creo que uno debe entender que el racismo se encuentra en cada capa de la sociedad estadounidense, entonces ¿Por qué no deberían los deportes, los negocios, las películas y la televisión verse afectados por esto? Quien sea que trabaje allí tiene que venir de alguna parte.

C: ¿Ve alguna solución?
SL: Creo que es posible. Tiene que existir más diversidad en ese aire enrarecido de los guardianes -la gente que toma las decisiones sobre qué series de televisión hacer o no; que películas se hacen y cuales no.

C: ¿Qué piensa sobre películas como Bulworth, de Warren Beatty y Black and white, de Jim Toback, que intentan abordar un tema parecido?
SL: Realmente no me gustan mucho. La escena que me gusta de Black and white es cuando Mike Tyson abofetea a Robert Downey, lo cual estaba definitivamente fuera del guión. Y Bulworth, para mí, es poco creíble. Ésta es mi opinión simplemente. Para mí, alguien que se parece a Halle Berry no sería como Warren Beatty -creo que ésta es su propia fantasía.

C: ¿Y la fórmula de Bulthworth para lograr la armonía?: "Tendremos que seguir jodiéndonos hasta que seamos del mismo color".
SL:
¿Qué significa eso? Simplemente no me gustó.

C: Respecto al montaje al final de Bamboozled, que muestra como ha sido representada la raza negra en los Estados Unidos, ¿por qué muestra películas y cortos de televisión viejos? ¿Por qué no lo actualizó?
SL: No lo creí necesario, porque ya hay películas que hacen eso - sólo observe los personajes negros en The Legend Of Bagger Vance, The Green Mile, Family Man. Creí que era más importante remitirse a la historia, porque hay muchas cosas en esas películas que la gente no ha visto. En el corto de Judy Garland y Mickey Rooney pintándose la cara de negro -si usted viera esa película hoy en día en la televisión de Estados Unidos, le cortarían ese pedazo. Encontramos una caricatura donde Bugs Bunny estaba pintándose la cara de negro, y quisimos incluir esto, pero la Warner Brothers no nos dejó usarla. No creo que estos cortos deban olvidarse. Creo que es bueno ver estas cosas, es la evidencia de la mala representación de la gente.

C: Parece que la película trata de hacer comparaciones entre el rap de los gangsters y los espectáculos minstrel.
SL: Creo que el rap gángster es una forma de éste tipo de espectáculo en el siglo XXI, y lo triste es que muchos de estos tipos ni se dan cuenta. El rap es gigante, está en todo el mundo, pero de hecho un pequeño porcentaje de las personas que lo compran son negros. Y con un uso excesivo de la palabra con N (Nigger), muchos niños blancos piensan que está bien usarla, y entonces llaman a las personas negras de esa manera.

C: ¿Fue la referencia a la palabra con N en Bamboozled sacada de la discusión con Quentin Tarantino?
SL: La escena donde Dunwitty (el ejecutivo de televisión blanco) está con Delacroix (el productor negro), y Dunwitty dice la palabra con N mejor que Delacroix - fue sacada de algo que me dijo Tarantino. Estaba en el Angelica Theatre, esperando con mi esposa para ver The Blair Witch Project, y se me acercó y me dijo que él conocía mejor a la gente negra que yo. Entonces sólo me reí de él. De ahí fue de donde saqué esa línea, no me la inventé.

C: ¿Que opina de la apropiación de la cultura negra que han hecho los blancos?
SL: No hay nada malo con que la gente blanca trate de apreciar la cultura negra. Los problemas surgen cuando uno no se da cuenta de la distinción entre la apreciación de una cultura y la apropiación de ésta. Esa es la diferencia. Y la gente como Dunwitty en la película, tratan de apropiarse de la cultura negra para su propio beneficio. Es como una fantasía: ¡Quiero ser un gangster, yo, yo, yo! o ¡Quiero usar los pantalones que me queden bajo el trasero! Pero es muy fácil porque a ellos no los va a parar la policía. Quieren apropiarse de la cultura, pero a ellos no les toca asumir las consecuencias de ser negro.

C: Ya han pasado 12 años desde que usted hizo Do The Right Thing. ¿Cree que ha cambiado algo desde ese entonces?
Sl:
Todo lo de esa película aún se aplica hoy.

enlaces relacionados

Versión original http://www.thecontext.com/docsi/2942.html

filmografía de Spike Lee (imdb.com)


 
 

 

 

 

 
  magazine online pulp movies. fotografía: pedro ramírez perea. diseño pulpmovies. 2004. medellínbarcelonamadrid